pondělí 27. srpna 2012

PŘEČTENO: Rudý šál - Kate Furnivall


Název: Rudý šál (Under a Blood Red Sky)
Autor: Kate Furnivall
Nakladatelství: BBart
Počet stran: 423
Rok vydání: 2010
Datum přečtení: ?/2012
Anotace:
Přátelství Sofie Morozovové a Anny Fedorinové se začne aktem přátelské pomoci a podpory, když si Sofie v roce 1933 v sibiřském pracovním táboře zraní ruku. Od té chvíle se obě mladé ženy vzájemně podporují v každodenním zápase o přežití. Jen dvě věci dodávají Sofii sílu přežít – touha po svobodě a Annina vyprávění o kouzelném dospívání v předrevolučním Petrohradě.
Když křehká Anna onemocní tuberkulózou plic, Sofie se rozhodne utéct z lágru. Je odhodlaná najít Anninu celoživotní lásku Vasilije a s jeho pomocí zachránit Annu, která by nepřežila tisícikilometrové putování pěšky tajgou. Sofie se musí spolehnout na jedinou informaci, že Vasilij nyní žije pod novým jménem v uralské vesnici Tivil. Po dlouhém putování krásná a charismatická Sofie dorazí do hledané vesnice, kde neujde pozornosti místního cikána s nadpřirozenými schopnostmi, pohledného ředitele továrny Michaila Pašina a přísného předsedy kolchozu Alexeje Fomenka.
Tyto postavy se stanou mocným zdrojem nebezpečí pro Sofii i její velkou touhou. Na stránkách tohoto historického románu tak ožívá stalinistické Rusko rozervané vnitřním konfliktem.
Autorčin vypravěčský talent nedovolí čtenáři odložit knihu dřív, než se doví, jaký osud čeká čtyři hlavní protagonisty románu.
(zdroj anotace: kosmas.cz)

Rudý šál je první kniha, kterou jsem od Kate Furnivall četla. Autorka napsala i další knihy, ke kterým se nechala inspirovat příběhem své matky Lily, která se narodila v Rusku, ale celý život strávila v Indii, Číně a dalších zemích. Na motivy jejího života napsala Kate knihy Ruská konkubína (2009), Tajemství konkubíny (2010) a Perla Petrohradu (2011). Na Perlu Petrohradu už jsem recenzi psala, najdete ji zde.
Americká obálka,www. ebookstore.sony.com





Historický román je mým oblíbeným žánrem, a proto jsem neváhala a knihu si loni koupila, během letošního roku jsem ji přečetla. Nepamatuju si už přesně kdy, teď jsem ale opět knihu otevřela a opět ji zběžně pročetla. Moje dojmy jsou tedy dostatečně dlouho „uleželé“, přitom ale mám děj, postavy i situace v čerstvé paměti.

Z anotace se dozvídáme vše podstatné, takže nebudu vás dále zatěžovat dalšími postavami a podrobným dějem a přejdu raději k dojmům, které z knihy mám.

Knihu jsem poprvé četla shodou okolností ve stejné době, kdy jsem viděla Útěk ze Sibiře. Sofie Morozovová zvládne cestu z gulagu v Davinském na Ural za 5 – 6 měsíců (březen – červenec 1933) a to úplně sama. Poměrně bez potíží. Když to srovnám s výše zmiňovaným filmem, zákonitě mi muselo připadat, že si Kate Furnivall cestu Sibiří představovala tak trochu jako Hurvínek válku. Celé to působí nevěrohodně a ubírá to ze čtenářského zážitku.
britská obálka,
http://www.thebooklady.co.nz/

Jinak se kniha čte dobře, je psána er formou střídavě z pohledu Sofie i Anny. Autorka se často vrací do minulosti (nejčastěji do roku 1917), aby nám vyprávěla příběh Anny a Vasilije. Postavy jsou vykresleny průměrně, ani jedna z nich mi však nepřirostla k srdci.

V Tivili se děje něco divného, postavy se chovají zvláštně a Sofie musí být na pozoru  - stačí málo a můžou ji rovnou zastřelit nebo poslat zpět do gulagu. A Anně už nikdo nepomůže. Neví, komu může věřit, postavy se chovají divně a jsou podezřelé, ať už je to učitelka Lišnikovová, Michail Pašin nebo Alexej Fomenko… Cikán Rafik, se svojí schopností ovládat cizí mysl je něco jako deux ex machina – když už není žádné jiné východisko jak ze situace vybruslit šup tam s magickými schopnostmi! To se mi v knize moc nelíbilo, nesedělo mi to tam.

Čtenář si uvědomuje zoufalost situace, která v stalinistickém Rusku byla, kniha má i hodně napínavých míst, při jejichž čtení ani nedýcháte. To vše popsala Kate Furnivall velmi dobře, takže tři a půl z pěti ode mě dostává kniha zcela oprávněně.

V Británii vyšla kniha pod originálním názvem Under a Blood Red Sky, v USA ale pod názvem Red Skarf, čehož se drželi i čeští překladatelé, jen nechápu proč, když v knize není o rudém šálu ani slovo...  

Více informací o autorce a jejích knihách se dozvíte na jejích oficiálních stránkách, které jsou podle mě docela povedené.


2 komentáře:

  1. Na knihe ma najviac zaujal názov, ale keď píšeš, že sa to týka stalinského Ruska, tak ma to odrádza. Nie práve moja šálka kávy. No recenzia je veľmi pekne napísaná. :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Děkuju.
      Ano, je to stalin. Rusko, ale je to napsané tak pěkně, že mi to ani nevadilo, i když tuhle zemi a obzvlášť v téhle době také nemám moc ráda.

      Vymazat